一緒に映画見に行った友達が吹き替え派だった時の衝撃www
151以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:38:30.066ID:ERcXJraOa.net
え?嘘でしょ?ってなるよなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
2以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:38:55.705ID:Po//Byce0.net
そうでもない
3以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:39:00.871ID:hQ+OFnq60.net
ドン引きする
4以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:40:39.176ID:1DhsY6IY0.net
漢字が読めない子どもならともかく吹き替え派っているのか?
10以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:42:13.225ID:HENVRSeYa.net
>>4
スムーズに見たい層
字幕読んでると画面見逃すときもあるからね
スムーズに見たい層
字幕読んでると画面見逃すときもあるからね
5以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:41:16.428ID:TF6y9DOea.net
唯一の知り合いがアニメ映画しか観ないから悲しい
6以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:41:17.029ID:8SBB62vqp.net
嫁が吹き替え派で辛い
7以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:41:45.546ID:eopnLPKGM.net
字幕は誤訳や過剰な意訳が多い
原語で理解できるか声優が下手糞でもない限り吹き替えの方が良い
原語で理解できるか声優が下手糞でもない限り吹き替えの方が良い
8以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:41:51.195ID:aqasEFXu0.net
別にどっちでもいい
12以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:42:50.240ID:07Znr3760.net
>>8
これ
どうせお前ら他国語聞き取れないだろ
これ
どうせお前ら他国語聞き取れないだろ
14以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:43:56.995ID:HENVRSeYa.net
>>12
なんか話してる内容と口の動きあってないとモヤモヤしない?
なんか話してる内容と口の動きあってないとモヤモヤしない?
11以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:42:48.998ID:dKtWuNcQd.net
字幕って短いから少し意味変わっちゃったりするから吹替えと字幕で2回見る
13以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:43:19.464ID:KWER1YVC0.net
字幕追ってると画面の細かいとこ見逃すよね
15以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:44:07.316ID:gA/H7AoCa.net
セリフ多くてテンポの速い映画は字幕だと全然ダメだぞ
17以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:45:13.267ID:KWER1YVC0.net
>>15
エディマーフィー字幕とか面白くなさそうだな
英語聞き取れるならともかく
エディマーフィー字幕とか面白くなさそうだな
英語聞き取れるならともかく
16以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:44:07.553ID:bsz/mX7Ya.net
今時英語も聞き取れないって人間として欠陥があるよな
24以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:49:06.503ID:CrGagTO6a.net
>>16
これな
趣味映画鑑賞とかいうなら原語で観ろよ、と
これな
趣味映画鑑賞とかいうなら原語で観ろよ、と
18以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:45:26.233ID:JB2uh2ID0.net
吹き替えのが楽でいいよな
19以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:46:03.142ID:yCWdah9w0.net
タクシー2だけは吹き替えの方が圧倒的に面白かった
26以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:50:33.169ID:cjsrQdOP0.net
ちなみに口と言葉があってないのは嫌ってやつを騙して別言語の音声あてて字幕で見せたら
字幕に集中してて口と言語がズレてることを見抜けなかったという実験があるんだよね
字幕に集中してて口と言語がズレてることを見抜けなかったという実験があるんだよね
29以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:52:23.786ID:KWER1YVC0.net
>>26
だろうなぁ
本当に違和感なくするならもっとフレームレートあげないと意味ないし
だろうなぁ
本当に違和感なくするならもっとフレームレートあげないと意味ないし
27以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:51:23.519ID:KWER1YVC0.net
映画とか大概24fpsでオリジナルでも言うほど口の動きぴったりじゃないよな
最近は60fpsくらいでヌルヌルなの?
最近は60fpsくらいでヌルヌルなの?
34以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:53:40.082ID:HENVRSeYa.net
>>27
でも日本語って外国語と比べて遅いからすごいずれるじゃん
コマンドーは吹き替えの方が面白いけど
でも日本語って外国語と比べて遅いからすごいずれるじゃん
コマンドーは吹き替えの方が面白いけど
31以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:52:59.054ID:jN2lilaRM.net
口元とか見ないからどうでもいい
42以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:02:10.990ID:ox9fCgH60.net
だいたいアニメ好きのくせして声と口の動きがあってないとか笑わせるぜ
28以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:52:13.463ID:LncGxwnh0.net
スラングとか省略とか多すぎて海外移住経験がないと多少英語できても意味が理解できないよ
35以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 09:53:41.437ID:DVmPlTQSp.net
俺は字幕じゃなくて映画を観たいんだ
41以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:00:16.630ID:ox9fCgH60.net
目が悪いから吹き替え
43以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:02:15.411ID:PsakGIhRd.net
好きな方で見ればいいやん
英語を母国語レベルで理解出来なければ真に演技なんて楽しめないだろ
英語を母国語レベルで理解出来なければ真に演技なんて楽しめないだろ
44以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:02:23.613ID:A/yGo8xba.net
ハリウッド俳優と吹き替え声優じゃ地雷率がダンチだからな
47以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:04:07.027ID:CiaF6/d40.net
日本語字幕で吹き替え版を見たいのは私です
48以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:06:34.044ID:fF76u6h80.net
>>47
それやるわ
微妙に違ってて面白い
それやるわ
微妙に違ってて面白い
54以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:12:41.646ID:HENVRSeYa.net
というか俺は字幕派の俺かっけーやってるわ
お前らの嫌いな意識高い系だな
お前らの嫌いな意識高い系だな
50以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:08:23.613ID:KWER1YVC0.net
いつもTV字幕出してるからニュースとかバラエティで日本語聞きながら字幕見てる時あるわ
たまに字幕で新キャラの名前ネタバレしてたり
たまに字幕で新キャラの名前ネタバレしてたり
51以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:09:10.822ID:fF76u6h80.net
>>50
謎の男なのに○○「」ってなってて名前分かるんだよな
謎の男なのに○○「」ってなってて名前分かるんだよな
52以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:10:06.633ID:aYB36zhVp.net
吹き替えが許されるのはジャッキーだけ
吹き替え観てる奴ってアニヲタだろ
声優が気持ち悪すぎて観てられんわ
吹き替え観てる奴ってアニヲタだろ
声優が気持ち悪すぎて観てられんわ
53以下、\(^o^)/でVIPがお送りします2016/05/02(月) 10:11:27.588ID:xudwtCJ80.net
シュワルツネッガーは地声より玄田哲章じゃないと違和感ある
- 【バレてる】ワイ新社会人、ズル休みを決行した結果www(※画像あり)
- 妹に内緒で俺好みのバイク買った結果www
- わいニート、隣人からうるさいと苦情が来たので防音室自作して完成した物がこちらwww(※画像あり)
- 【まさかのオチ】就職説明会参加したら帰り際に「君、採用するからもう就活しなくていいよ」って言われたんだけどこういうのってあるあるなの?
- 500円玉貯金を一年弱続けた結果(※画像あり)
- 離婚したばかりの課長に上ロースカツ定食(1944円)をおごってもらったわけだが・・・何か怖い・・・
- ゆとり新入社員が入社3週間目にして退職届出して来なくなった理由www
- ワイフリーターの今月の手取り額www
- 面接で「第一志望ですか?」って聞かれて、「違います。」って言った結果
- 【悲報】ワイ新入社員、職場の労働環境が頭おかしすぎてもう辞めたい
- ワイそんなにブサイクやろか?(※画像あり)
- 昼間ワイ「今日飯でも行くか!」新入社員「いっすねー!行きましょう!」→仕事終わって声かけたら新入社員が訳分からない事言い出したんだがwww
ジャンルやら字幕担当やら何も考えずに
「字幕!字幕一択!」って奴の方が引くわ
>>26の実験は英語吹き替えのイタリア映画かな
字幕ばかりに目が行くから違和など感じない
口元にも集中し出したら「映画観ろ」ってなるね
Mr.Booの吹き替えが至高
劇場ならなるべく字幕だけど、吹き替えでも気にしない。
面白い映画だと、レンタルで字幕と吹き替え両方見て2度おいしいって思ってる。
英語が聞きるって人なら字幕んが良いと思うが、英語できないなら物にもよるが吹き替えのがいいよ。
字幕ってセリフの長さ以外の部分でも文字制限などあるから。
それにセリフに入ってる言葉遊びとか英語分からないと気がつかない部分もそのまま訳すし。
吹き替えだと日本語にあわせたジョークにしたりする。
もちろん吹き替えでもジョーク部分が合ってないとかあるが。
例としてパシフィックリムだと、技名がエルボーロケットとロケットパンチとそれぞれ違う。
なので面白いと思った映画は字幕と吹き替え両方みてその違いを楽しむのもお勧め。
吹き替えのが感情移入しやすいんだよ!!
おめーら何人だよ?
心の底からどうでもいい
へー2chでは外国語ネイティブな方が多数なんですね
自分のまわりでは中高大と勉強してきても英語すら聞き取れない人が多いけどな
これいつも思うけど好きな方で見ればいいだろ
いちいち張り合う意味がわからん
んなもん好きにしろよ
俺は場合による
どっちが優れてるとかねえだろ
キモオタでなくともライト層は吹き替えだろ
吹き替え派アニオタ説草
声優はアニメ声優しかしらんのか
3D版で吹き替えしかないと残念すぎる
言葉の言い回しとかそういうのも含めて作品を味わいたいから、基本字幕版がいい
どっちにも良さはあるんだよなぁ。
コメディとかは吹き替えのほうがいいし。
字幕は情報量限られるし一番大事な映像への注意が削がれる。
ネイティヴレベルでニュアンスまで大事にしたいなら原語でいいかもだけど、言ってることはわかるレベルで原語を選択のなら吹き替えのほうがいい気がする。
くそ下手なハリウッド俳優が起用されてる映画の場合は
あえて吹き替え
映画の楽しみ方なんて人それぞれでしょ。
むしろジャッキーのほうが字幕でみたい
いつもの声優の人だと、いまいち迫力が伝わってこないんや